Dedicated to Supporting the Perth Japanese Community

パースの日本人コミュニティーを支える補習授業校

2005年4月に開校したパース補習授業校は、ネッドランド小学校校舎、パース日本人学校旧校舎を経て、2018年から2022年までは、パース日本人学校校舎のシティービーチ校と、生徒数の増加に伴い増設されたパースモダンスクールにおけるスビアコ校の2つのキャンパスで、そして2023年からは、シティービーチ校のみで週末に授業を行っています。
The Weekend Japanese School in Perth, which opened in April 2005, has been located at the Nedland Primary School buildings and the old Japanese School in Peth buildings, were at two campuses: the City Beach School at the Japanese School in Perth building and the Subiaco School at the Perth Modern School, which was expanded to accommodate the growing number of students from 2018 to 2022. From 2023, all classes are held on weekends only at the City Beach School.

本校の運営は、パース日本人会の学校部会が統括するパース補習授業校運営理事会が担当しており、州には非営利団体・民族学校として登録されています。

2023年度の生徒数は約440名、学級数は35学級で、就学年齢前の4歳児から中学三年生までの長期滞在者、および永住者の12年生までの生徒を対象に、国語・日本語の授業を行っています。国語教科書を中心とした指導を行うクラスと教科書を使わず独自のカリキュラムで指導を行うクラスが設定され、2020年度よりATARバックグラウンドコースを目指す高校生のためのクラスも開講されました。西豪州における唯一の補習授業校として、様々な生徒のニーズに対応できるようパースの日本人社会に貢献しております。

校舎には、保護者ボランティア図書委員によって運営される貸出図書があり、子供たちが日本語の図書に親しめるような環境も整えられています。

The school is managed by the Weekend Japanese School in Perth Board, overseen by the Schools Board of the Japanese Association of WA, and registered with the state as a non-profit organisation and ethnic school.

In 2023, the school had approximately 440 students and 35 classes, offering Japanese language and Japanese language tuition to long-term residents from pre-school age (4-year-olds) to Year  3 of junior high school (Year 9), and to permanent residents up to Year 12. Classes are set up to provide instruction based on Japanese language textbooks and classes that do not use textbooks but use a unique curriculum, and a class for high school students aiming for the ATAR background course was opened in 2020. As the only supplementary tuition school in Western Australia, the school serves the Japanese community in Perth by catering to the needs of a wide range of students.

The school has a library section, run by a parent, to provide children with access to Japanese books.

団体名 Registered Business name:パース補習授業校
The Weekend Japanese School in Perth Pty Ltd

ACN:113 351 527   ABN:89 113 351 527

郵便宛先 Postal address : 30 Marapana Road, City Beach WA 6015, Australia

校舎 School : 30 Marapana Road, City Beach WA 6015

電話 Phone : 代表: 0434274486 

E-mail:wjspwa@gmail.com

ホームページ Web page:http://www.wjsperth.org/

理事会:School board:

代表 Reppresentative:パース補習授業校運営理事会理事長(西豪州日本人会副会長・学校部会長)Chairperson of The Weekend Japanese School in Perth management board. (Vice President of Japanese Association of Western Australia, President of School Department)

理事長 Chairperson 2023:
Hiroshi Kajita
理事 Directors 2023 :

Ken Morishita

Takeshi Terashima

Ken Ezuka

Yoshikazu Teramoto

Shinya Nagashima

責任者 Responsible person: パース補習授業校校長 School Principal

校長 Principal :

生徒数 Total student number :443名 (新年度開始時)

教職員数 Staff : 校長Principal 1名/ 教頭Vice principal2名/ 教員Techer 22名/アシスタント Teaching assistant 10名/事務員 Administration staff5名

現地校学期期間中の毎週土曜日
Every Saturday during the school term
 
午前クラス AM
  • 幼稚部 (Kindy/PP)
    9:15am-11:45am
  • 小学部 (PS)
    9:00am–12:00pm
  •  J日本語 (JPN)
    9:00am–12:00pm
短縮授業日 Short class day
  • 幼稚部 (Kindy/PP)
    9:15am-10:45am
  • 小学部 (PS)
    9:00am–11:00am
  •  J日本語 (JPN)
    9:00am–11:00am
 
午後クラス PM
  • 幼稚部 (Kindy/PP)
    1:15pm-3:45pm
  • 小学部 (PS)
    1:00pm-4:00pm
  • J日本語 (JPN)
    1:00pm-4:00pm
  • 中学部 (MS)
    1:00pm-4:00pm
短縮授業日 Short class day
  • 幼稚部 (Kindy/PP)
    2:15pm-3:45pm
  • 小学部 (PS)
    2:00pm-4:00pm
  • J日本語 (JPN)
    2:00pm-4:00pm
  • 中学部 (MS)
    2:00pm-4:00pm
現地校学期期間中の毎週日曜日
Every Sunday during the school term
  • バックグラウンド日本語 (JBL)

    10:00am-12:00pm
    12:30pm-2:30pm

 

2023年度入学金と授業料(学期あたり)2023 School fee (per term)

入学金 School enrolement fee $50

幼稚部 (K, PS) $310
小学部 (PS) $320
中学部 (MS) $330

日本語1(J1) $320
日本語2、3 (J2,3) $330

中学バックグラウンド (MBG) $330
日本語バックグラウンド(Back Ground) Y11 $390
日本語バックグラウンド(Back Ground) Y12 $430

その他手数料 Other fees

入学金 Entrance fee $50  休学手数料(学期毎) Absence fee  $70 per term 

*休学は最長半年のみ Term absence is only available for a maximum of six months.

児童のための安全宣言。

Our Child safe policy

 

本校では、すべての児童生徒を暖かく見守り、すべての児童生徒が安心して学べる環境をつくることを保証します。安全で安心できる環境を確保するために、本校はNational Principles for Child Safe Organisations 「子どもの安全を守る為の10の原則」に基づき、学校づくりをしています。The Weekend Japanese School in Perth (WJSP) commit to providing a caring, supportive and safe learning environment for all students. WJSP follows the National Principles for Child Safe Organisations and adheres to the framework of a Child Safe Organisation. 

https://childsafe.humanrights.gov.au/national-principles

 

「チャイルド・セーフ・オーガニゼーション」 Child Safe Organisation https://childsafe.humanrights.gov.au/about/what-child-safe-organisation

 

本校は以下のことを意識して学校づくりをしています。As a child-safe organisation, WJSP consciously and systematically:

 

  • 児童生徒の安全や健康を守ることを最重要価値とする。maintains an environment where children’s safety and well-being is at the centre of thought, values and actions;
  • 一人一人の児童生徒の人格を尊重し、積極的にかかわることを大切にする。places emphasis on genuine engagement with and valuing of children and young people.
  • 児童生徒が危害を受ける可能性を減らす。creates conditions that reduce the likelihood of harm to children and young people.
  • 危険な場面を事前に発見できるように全教職員で教育活動を検討する。creates conditions that increase the likelihood of identifying any harm; and
  • 児童生徒や保護者の不安や意見に真摯に対応する。responds to any concerns, disclosures, allegations, or suspicions of harm.

 

学校は教職員や保護者など、すべての学校関係者がこの取り組みを理解し協力することを望んでいます。The school expects that all members of the school community share this commitment to child safety and wellbeing.

 

1.本校のポリシーOur Policy

「子どもの安全を守る為の10の原則」は本校の安全や健康に関連するすべてのポリシーに反映されています。特に、以下のポリシーには深い関わりがあります。The National Principles of Child Safe Organisations are at the core of all school policies related to

 

児童生徒保護ポリシー Child Protection Policy

スタッフ行動規範 Staff Code of Conduct

児童生徒行動規範 Student Code of Conduct

苦情処理ポリシー Complaints Policy

Aいじめ防止ポリシー Anti-Bullying Policy

オンライン安全対策 Online Safety Policy

 

本校はこれらのポリシーに従い運営しています。All staff are required to be familiar with and adhere to these policies.

 

2.カリキュラム Curriculum

本校はKeeping Safe: Child Protection Curriculum (KS:CPC)(児童生徒の安全を守る・保護カリキュラム)に取り組んでいます。児童生徒は発達段階に応じ、安全で健康的に生活するために必要な知識や技能を学んでいます。本校ではKeeping Safe カリキュラムを日本の教育カリキュラムの中で行うことがあります。例えば「道徳」や「保健体育」、「英会話」の授業中に指導することもあります。WJSP has incorporated the Keeping Safe: Child Protection Curriculum (KS:CPC) within its school curriculum. The Keeping Safe curriculum provides lessons designed for specified aged groups. At the Japanese School in Perth some aspects of the Keeping Safe curriculum are adapted and taught within the subject of the Japanese National curriculum, for example within the framework of the subject of Moral Education, Health & PE and English.

 

キーピングセーフカリキュラムによって、児童生徒の以下のような権利が守られています。The Keeping Safe Curriculum is underlined by the thinking that all children and young people have a right to:

 

  • 人格が尊重され、危害から守られる。be treated with respect and to be protected from harm.
  • いつでも話を聴いてもらうことができる。be asked for their opinions about things that affect their lives and to be listened to.
  • 大人や他の児童生徒と安心して安全に関わることができる。feel and be safe in their interactions with adults and other children and young people.
  • 「安心して安全に生活できる」ということについて理解することができる。understand what is meant by ‘feeling and being safe’.

 

この カリキュラムは以下の2つの考えに基づいて組み立てられています。The curriculum follows two main themes:

 

  • 誰もが安心して安全に生活できる。we all have the right to be safe
  • 信頼できる人とつながりを保つことで自分自身の身を守ることができる。we can help ourselves to be safe by talking to people we trust.

 

また以下の4つのテーマに絞って、深めていきます。These 4 themes are explored through four focus areas:

 

1)安全である権利the right to be safe

2)人間関係relationships

3)虐待の早期発見と報告recognising and reporting abuse

4)自分で自分を守るprotective strategies

 

児童生徒や保護者、地域住民からの意見への対Concerns and Complaints Process

本校は児童生徒や保護者、地域住民の声に真摯に対応します。何か、気になることや困ったこと等があれば、気軽に相談や意見ができる環境をつくっています。普段から気になることがあれば気軽に相談に来るように、担任からも声をかけています。保護者など学校関係者全員に、フィードバックを歓迎するというメッセージを参観日やニュースレター、お知らせ等で伝えています。本校は、児童生徒や保護者、地域住民の声に迅速に、真摯に対応します。

 

WJSP values feedback from students, families, staff and all members of the school community and encourages students, families, staff and all members of the school community to voice any concerns that they may have. We have a child-friendly complaints process, regularly reminding students that it is ok to speak out if they feel uncomfortable of concerned about something by teachers. Staff are trained to respond respectfully and promptly to all enquiries and concerns in accordance with school policy.

 

設備環境とオンライン環境Physical and Online Environment

本校は児童生徒の安全を確保するために、学校の生活環境やオンライン環境におけるリスクを軽減することに努めています。児童生徒が利用する全ての設備を定期的に点検し、危険個所は修繕しています。オンライン活動における児童生徒の安全も確保する必要性があります。オンライン活動に関連するリスクを最小限に抑えるために、本校では「Online safety Policy」(オンライン安全ポリシー)に基づいた活動をしています。また、学習カリキュラムにオンライン上の安全に関する学習を行っています。また、全教職員は、いじめ・ハラスメント・グルーミング・児童生徒虐待等の兆候を早期に発見するための研修を受けています。

WJSP recognises that reducing the risk of harm in physical and online environments is important in ensuring the safety of students. The School regularly reviews the physical environments used by students and mitigates any potential risks. Similarly, we acknowledge that while online platforms and tools play a valuable role in students’ learning, there is an increasing need to ensure the safety of students in their online activities. To minimise risks related to online activity, the School implements an Online Safety Policy and incorporates learning related to online safety in the curriculum. Staff are also trained to detect any early signs of bullying, harassment, grooming or child abuse.

 

職員研Professional Development

本校の教職員は定期的に子どもの安全と健康に関連する研修に参加しています。研修は必要に応じて年間を通して企画されており、具体的には「児童生徒の安全保護」や「性的虐待の義務報告」、「苦情処理」、「インターネット利用の安全性の確保」などの研修を行っています。

All staff participate in professional development related to child safety and wellbeing. PD sessions are scheduled throughout the year and cover topics including, child protection and mandatory reporting. Review of other related topics including topics like the complaints process and internet safety is also carried out.

 

子どもにとって安全な人Employment Procedures

Working With Children (WWC) 登録 

本校の全教職員はWorking With Children Check (WWC)に登録されています。WWCに登録することは、以下のような方法で子どもたちを保護することを目的としています。

  • 子どもに危害を加える可能性がある、犯罪歴のある人が子どもとかかわる仕事に就くことを防ぐ。
  •  WWCに登録している人への告発や有罪判決を明確にする。犯罪歴や子どもに危害を加える可能性がある場合、子どもに関係する仕事に従事し続けることを防ぐ。
  • 子どもの安全を確保することは地域全体の責任であるという意識を育て、子どもたちを守る。

All School employees are required to hold a current Working With Children Check (WWCC) prior to commencing work at the School. The Working With Children Check aims to protect children by:

  • deterring people from applying to work with children where they have a relevant charge or conviction on their criminal record that indicates they may harm a child;
  • detecting new charges and convictions of those people who hold a current WWC Card and preventing them from continuing to engage in child-related work where their criminal record and behaviour indicates they may harm a child; and
  • protecting children by creating awareness that child safety is a whole of community responsibility.

 

行動規範 School’s Staff Code of Conduct.

現地で採用されたスタッフは、書面と口頭でのレファレンスチェックとWWCCの有効期限のチェックを受けています。本校の全教職員はStaff Code of Conduct (スタッフ行動規範)を遵守しなければなりません。

The recruitment of staff locally recruited includes written and verbal reference checks and a WWCC validity check. All staff are required to comply with the School’s Staff Code of Conduct.

 

Links 

「子どもの安全を守る為の10の原則」 National Principles for Child Safe Organization   https://childsafe.humanrights.gov.au/national-principles

「チャイルド・セーフ・オーガニゼーション」Child Safe Organization  https://childsafe.humanrights.gov.au/about/what-child-safe-organisation

「児童生徒の安全を守る・保護カリキュラム」Keeping Safe: Child Protection  https://www.education.sa.gov.au/teaching/curriculum-and-teaching/keeping-safe-child-protection-curriculum