
クラスへの編入学について
幼稚部について
Transfer to Kindy class
幼稚部ABともに定員となっており、すでに何名かの空き待ちの方がいらっしゃいますので、23年度の編入受付は終了とさせていただきます。来年度24年度からの新規申し込みをご希望の方はそちらからお申込みください。Both Kindergarten AB are at maximum capacity and already some are on the waiting list for year 2023, so we are not accepting applications for this year. If you wish to apply for year 2024, please use the online application on the page “New admission of the next year”.
入学条件 Entry requirement
下記の点が新規入学者の入学条件となります。
- 家庭内で継続的に双方向の日本語会話を行う環境があり、保護者が補習授業校での日本語学習を支援できること。There must be an environment of continuous interactive Japanese conversation in the home and parents must be able to support the Japanese language learning at the supplementary tuition school.
- お子様が教員と意思の疎通を日本語で行える、すなわち日本語を理解し、日本語で意思を表すことができること。(補習授業校では英語は使用しません。) The child must be able to communicate with teachers in Japanese, i.e. understand Japanese and express him/herself in Japanese. (English is not used in the supplementary tuition school.)
- 保護者が保護者会活動(休み時間の校庭見回り当番、学校行事)に参加できること。Parents must be able to participate in parent-teacher association activities (patrolling the school grounds during breaks, and school events).
- 本校の規則(生徒規則、行動規範、校舎使用に関するお願いなど)を守り、学校のやむを得ない都合による変更にも対応できること。The student must be able to follow the school’s rules (e.g. student rules, code of conduct, requests for use of school buildings, etc.) and be able to cope with changes due to unavoidable circumstances at the school.
- 学校、担任、保護者会からの連絡事項はEメールにて配信されるので、最低週2~3回(特に金曜日)はEメールをチェックができること。*yahoomailとhotmailは受信トラブル多発のため、既にこれらのサービスをご利用で学校に申し込まれていらっしゃる方は、別のメールアカウントを取得の上、変更を学校アカウントにお知らせください。Be able to check their email at least two to three times a week (especially on Fridays), as communication from the school, homeroom teachers and parent council is sent out by email. If you are already using these services and have applied to the school, please obtain another email account and inform the school account of the change.
*入学基準についての補足 Supplementary information on admission criteria
ご家庭での日本語環境は様々だと思いますが、パース補習授業校の幼稚部では「日本語で会話しながらクラス内での様々な活動に参加できる」ために必要な語彙力とコミュニケーション能力が必要とされます。その上でお子様たちが楽しみながら日本語を学ぶことができる授業内容であることをご理解頂ければ幸いです。残念ながら入学をお断りする場合もありますのでご了承ください。While we understand that the Japanese language environment at home may vary, the kindergarten section of the WJSP requires children to have the vocabulary and communication skills necessary to “speak Japanese and participate in a variety of in-class activities”. We would be grateful if you could understand that the content of the classes is such that children can learn Japanese while having fun. Unfortunately, we reserve the right to refuse enrolment.
幼稚部のクラス編成について Kindergarten class structure
幼稚部はAクラス(日本の幼稚園年中クラスに該当)とBクラス(幼稚園年長クラスに該当)で構成されています。ABクラスともに、日本語での指示を理解し、また日本語で応答できる事、クラス内では日本語で会話しながらクラス内での様々な活動に参加できることが入学基準*で、Bクラスは学年に該当する年齢だけでなく、今までに何らかの形でひらがな学習を経験していることも基準となります。幼稚部の学習目標は、ABクラス共通して以下の通りです。
The kindergarten consists of A class (corresponding to the middle class of Japanese kindergarten) and B class (corresponding to the older class of kindergarten). Class B is based not only on the age of the student’s grade level, but also on the student’s previous experience in learning Hiragana in some form. The learning objectives for Kindergarten are as follows for all AB classes.
学習目標 Learning objectives
- 様々な活動、特に色々な遊びを通じて日本語で会話をしたり、読み書きを行ったりすることで児童の日本語への興味を促すこと。(言語教育)
- 日本の生活の中に生きる伝統や文化を学び親しむこと。(伝統文化教育)
- To encourage children’s interest in the Japanese language through a variety of activities, especially through conversation, reading and writing in Japanese through a variety of games. (Language Education)
- To learn and become familiar with the traditions and culture of Japanese life. (Traditional culture education)
小中学部・J-日本語クラスの編入学について
Transfer to elementary, junior high and J-Japanese classes
入学条件 Entry requirements.
保護者が保護者会活動(休み時間の校内見回り当番、保護者会イベントなど)に参加できる方。Parents must be able to participate in parent-teacher association activities (e.g. school patrol duty during breaks, parent-teacher association events, etc.).補校からの連絡や担任とのやり取りなどに電子メールでのコミュニケーションが確実に出来る方。Must be able to communicate reliably by e-mail for communication from the supplementary school and with the homeroom teacher.小学部以上は、学年・クラスに応じた授業に対応できる会話力・読み書き力が必要になります。For primary school and above, the candidate must be able to speak, read and write well enough to cope with lessons appropriate to the grade and class.
申込み方法 How to apply
2023年度現在ほとんどのクラスが定員となっておりますので、空きがない場合はウェイティングリストに登録させていただきます。下記のリンクからオンライン入学願書に記入しsubmitしてください。空きができましたらご連絡させていただきますのでご了承ください。Most of classes are full at the moment, Please fill in and SUBMIT the online enrolment form via the link below. We will contact you when the class for your child becomes available.